Rimbaud habla en no sé qué poema de papillons électriques. Una colega mía del liceo que sabía poco francés pensó que papillons électriques era amapolas eléctricas. Me gusta más amapolas eléctricas que mariposas eléctricas. Es absolutamente Pop.
Adília Lopes
Manhã
Traducción: Aurora Feijoo
Me gusta esto:
Me gusta Cargando...
Relacionado
Publicado por aurora efe
Trabajo desde una mirada poética y crítica. Desarrollo mi voz con reflexiones e investigaciones sobre cuerpo-voz, escritura, música, poesía y vida | Escribo | Narro | Traduzco | Traduzco poesía del portugués al español | Aprendiendo a mirar desde una perspectiva feminista y queer.
Ver más entradas