Mujeres de mi país

Abril nos dioel gesto y la palabrahabla de nosotraspor dentro de la raíz Mujeresquebramos las grandes barricadasdiciendo: igualdad a quien oírnos quiso Y así continuamosdadas de la mano El pueblo somos:mujeres de mi país. . . Mujeres de abril, Maria Teresa Horta, 1977.Antologia poética, Circulo de Leitores, 1994. traducción: aurora feijoo.

Elegía

. . . Aprende A no esperarte pues no te encontrarás . En el instante de decir sí al destino Indecisa paraste muda Y los océanos después despacio te rodearon . A eso llamaste Orfeo Eurídice – Incesante intensa la lira vibraba al lado Del desfilar real de tus días Nunca se distingue bien loSigue leyendo “Elegía”

(Os pássaros) Los pájaros

Oye qué extraños pájaros de nochetengo enfrente de la ventana:pájaros de gritos sobreagudos y salvajesel pecho color de aurora, el pico morado,hablan de noche, traende los abismos de la noche lenta y quietapalabras estridentes y crueles.Clavan en la luz de luna sus garrasy la respiración del terror desciendede sus alas pesadas. Sophia de Mello BreynerSigue leyendo “(Os pássaros) Los pájaros”

Olvidar como

. . Olvidar como: rosa vino orgasmo . . Olvidar como: grito herida rabia . . Olvidar como: piel cuchillo lágrima . . Olvidar como: muerte dolor viaje . . . Minha senhora de mim (1971). Maria Teresa Horta. Publicaçōes Dom Quixote, Lisboa, 2015. Traducción: Aurora Feijoo

Con furia y rabia*

* Título del poema de Sophia de Mello Breyner “Con furia y rabia acuso al demagogo Y su capitalismo de las palabras Pues es preciso saber que la palabra es sagrada Que de lejos muy lejos un pueblo la trajo Y en ella puso su alma confiada De lejos muy lejos desde el inicio ElSigue leyendo “Con furia y rabia*”

Dansar

Desde que comencé a dansar escribo dansar con s como a Sophia. Danso en mi cocina descalza. Danso sola para los gatos. Me gusta dansar sin música el tiempo que la ampolleta de mi Abuelo Raúl mide: 10 minutos. Puedo dar la vuelta a la ampolleta y dansar 10 minutos más. Puedo dansar así hastaSigue leyendo “Dansar”