BIO

aurora feijoo

escritora, traductora y editora


palabra

En 2015 edito mi primera plaquette con poemas, azul, en edición de autora bajo el sello cuadernos de la deshora.

En 2020 edito mi segunda plaquette, en colaboración con Erissoma en torno al proyecto Bosque indefinido, que toma el nombre de la pieza sonora compuesta por el artista. De esta colaboración resultarán, por un lado, un álbum bajo el mismo nombre, Bosque indefinido, que cobija la creación sonora de Erissoma junto a los poemas desgranados con mi voz, en varias piezas sonoras y, por otro lado, la edición de la plaquette de poemas [bosque indefinido], una escucha del tema raíz de Erissoma bajo el sello de autora: mãe d’água. 

En 2021 me encuentro colaborando con Tomás Flórez, junto con quien editaré mi tercera plaquette con poemas, inspirada en uno de los bellísimos temas del artista, de su proyecto de ambient en solitario: Northern Lights.


traducción del portugués

En 2011 residí en la ciudad blanca: Lisboa, donde afiancé mi conocimiento autodidacta del portugués a través del estudio, y en el que continúo a través de la lectura y traducción del portugués, de poesía, y de autoría femenina, sobre todo. Allí, bajo la luz de la ciudad, reflejada en el río que se convierte en mar de paja, fue donde aprendí a amar, más profundo, la lengua y la cultura portuguesas.


En 2021 estoy embarcada en un proyecto de traducción del portugués del que pronto podré contar más por aquí.


voz

En 2006 conecto con el poder de la voz y descubro que el canto no es tanto imitar sonidos y notas como expresar y conectar con el cuerpo y las emociones. En 2013 vuelvo a conectar con la voz con Eduardo Laguillo. En 2018 retomo el contacto con la voz con Janneke van der Putten en Espacio B, Madrid, donde conozco a la performer Fátima Cué, con quien realizo un recorrido de varios meses trabajando la voz como una extensión del cuerpo, a través del método de indagación y experimentación colectiva de la performer:  ‘Cantatas’. En 2020 retomo el trabajo de indagación con la voz, de forma más personal, de nuevo con la guía de Fátima Cué. 


cuerpo

Desde 2017 indago en la expresión del cuerpo a través de técnicas psicocorporales, en concreto con movimiento expresivo. 

.

.

Aprendiendo a mirar desde una perspectiva feminista y queer, a través de lectura y escucha, respeto y cuidados.

voz
poesía

traducción
editorial

A %d blogueros les gusta esto: